2014-09-19

【蘋果日報】曾志豪:一眼就知你是香港人 (772)


廣州香港,都是講廣東話,憤怒的時候都是講「×那媽」,但就像曼城曼聯的差別,廣州話和廣東話,還是有不同。
足球比賽,兩隊打成零比零,香港人會講「打和」,廣州人卻會講「打平」。
某些字,廣州音和廣東話完全不同,譬如「門檻」,香港人讀「門纜」,廣州人卻讀「門杉」。對,出閘門檻高得像政府總部的圍欄,非常「杉手」。
除了語言,行為舉止也有分別。攝製隊在廣州大小食肆穿梭,不少老闆都會說,一眼就知道你們是香港人。
「氣質不同」,他們說。
在廣州,指一個人不似本地人而像香港人的話,仍然是一種稱讚;但如果你說香港人似廣州人,可能會引發血案。
這種「氣質不同」的說法是有根據的。
我們到一間廣州的日本食肆拍攝,完事後攝製隊收拾器材準備走人,老闆娘突然大讚:「你們真的質素很高」。
為甚麽?
「你們離開時會把餐廳的桌椅搬回原處,把場地還原恢復。」
甚麼?這不是理所當然嗎?
「不,國內的攝製隊像強盜,來去如風洗劫一切,像大爺般,覺得店家要服侍他們。」
這就是中港文化不同,香港人覺得到店鋪採訪是有求於人,但大陸卻相反,電視台採訪店鋪,店鋪反要付款答謝電視台採訪。所以很多大陸店家接到我們的採訪邀請,都會問「咁要俾幾多錢你地?」
我們解釋,這種收錢採訪在香港是犯法的,他們難以置信。
錢是收了,但限制也不少。香港人拍日本食肆可以說普通得不能再普通,但大陸電視台卻有很多「門杉」,例如主持人是鐵定不准着和服出鏡,免被指為漢奸。甚至不能明確說這是一間「日本」食肆。
好吧,你有錢收,我有自由,這個回合,打平。

原文連結