2014-09-18

【輔仁媒體】莫哲暐:李國章教授?先生?睇過? (1347)

蘋果

近日聽人「鳩嗚」(普通話用語)、「鳩鳴」(出自詩句「微雨靄芳原,春鳩鳴何處」)太多,實在有點麻木,所以當聽到亞瑟王李沙皇國章突然跑出來「狗噏」(前行政長官曾蔭權語),絲毫不感意外。查實其比起周融、傅振中之流,已不算太差。然李沙皇之中文水平極低之餘,又似乎患了說話障礙症,令人不得不評論一下。

李沙皇不滿中大學生會稱自己為「先生」而不稱「教授」,強調自己仍是榮休教授。按一九八六年中華書局重印之《辭海》所載,所謂「先生」之解釋有四:(一)父兄之稱;(二)老人教學者;(三)有德業者之尊稱…… 按今用為普通稱謂,亦尊敬其德業之意;及(四)『元人稱道士為先生』。以往「先生」一詞,只用作尊稱有德業者,以及為人師表者。還記得讀幼兒園時,都是稱老師為「先生」的。多年前有套大陸劇集叫《鐵齒銅牙紀曉嵐》,劇中人常常「紀先生」前、「紀先生」後,卻從不稱和珅為「先生」。民國初年,只有文人、名士及功在家國者,方配得上「先生」之稱。販夫走卒不能稱「先生」,一般官吏將帥或名聲不好之徒,也不能稱「先生」。袁世凱官拜大總統,卻頂多是「袁大總統」,而不是「袁先生」或「世凱先生」。反觀到了今時今日,我等仍尊稱孫文為「中山先生」。

李沙皇鄙視「先生」之稱,要人家稱自己為「教授」,殊不知中大史上可稱「先生」者,真的少之又少。本人孤陋寡聞,只聽過唐君毅先生、錢穆先生、牟宗三先生、余英時先生、勞思光先生等,卻少有聽聞劉遵義先生。甚至高錕、金耀基兩位校長,亦少有人尊其為「先生」。中大學生會尊稱李沙皇為「李國章先生」,可謂「畀足面」矣。縱使今天「先生」一詞氾濫成災,滿街都是「先生」,然其仍多少帶點尊敬、尊重之意。李沙皇現在既非校長,又非局長,連醫生也不是,僅是個土共梁振英統領下之行政會議成員兼掛名教授,竟嫌棄「先生」之稱,若非不學無術,便是自討沒趣。李沙皇曾當中大醫學院院長及中大校長,後又出任教育統籌局局長,為堂堂學官,掌管全港之教育大業。然其竟然連基本稱謂也不懂,可謂貽笑大方。哀哉!悲夫!

此外,李沙皇又稱覺得中大學生會「呢班小朋友非常之可愛」。假若受過基本語文教育,或有些少家教,而且腦部無嚴重創傷,都會懂得在公開場合稱中大學生會幹事為「學生」或「同學」。更何況他等都是成年人,叫甚麼「小朋友」呢?沙皇還要形容他們「可愛」,故作肉麻,令人作嘔。沙皇不是要嘲諷同學,便是矯揉造作扮溫情。好歹都是個政府官吏,說句話都不能正正經經,叫我等百姓情何以堪?

正所謂「為治者不在多言」,又所謂「廢話少講」。沙皇陛下不懂中文,又不懂遣詞用字,拜託就「講少幾句」,別走出來丟人現眼吧。



原文連結



1 comment:

Anonymous said...

李沙皇嫌棄「先生」之稱乃出於無知, 稱呼中大學生會為「呢班小朋友」則是無禮, 誣詆罷課學生是紅衛兵屬於無恥, 中文大學曾經有一個品德及學養這麼差劣的校長, 實令中大蒙羞.