2016-06-05

【輔仁媒體】King Cheung Lam:質問王毅女記者Amanda Connolly:羞辱我係迴避唔到問題 (1642)

正在法國訪問嘅中國外交部部長王毅上週三訪問加拿大時對一位記者就中國人權狀況及南海局勢嘅問題作出尖酸嘅回應,引嚟國際及本土媒體關注。

加國總理 Justin Trudeau 係週六公開表示對王毅嘅行為不滿。

以下為與該記者,iPolitics 嘅 Amanda Connolly,嘅電郵訪問:

問:
王毅話:「你了解中國嗎?你去過中國嗎?你知道中國從一個一窮二白的面貌把六億以上的人擺脫了貧困嗎?你知道中國現在是人均8000美元的一個世界第二大經濟體嗎?…我要告訴你,最了解中國人權狀況的不是你,而是中國人自己。你沒有發言權,而中國人有發言權。」
你點睇佢對你講嘅哩番話?

Connolly:
你唔洗住係大陸先知中國在囚記者數目領先世界。根據保護記者委員會,2015年有49名記者在囚。你唔洗住係大陸先知中國囚禁異見人士。
王毅無否認銅鑼灣書商係被扣留緊、中國對加拿大人Kevin Garrett嘅指控係亂嚟嘅、中國係南中國海嘅行為正在令當地局勢不穩。我認爲佢係有心揀唔答。
取而代之係因為我大膽提問,所以,我覺得,佢選擇咗希望借住羞辱我嚟收我聲。如果佢真係咁諗,佢就大錯特錯。
我與我有幸共事嘅同業係絶對唔會因為權貴嘅威嚇同侮辱而收聲。為咗公眾利益,我哋日日都係咁樣質問我哋嘅國家領袖,而我哋亦會質問任何所關嘅訪加人士。所有訪加人士應意識到我哋記者會一視同仁,唔會跟佢嘅規則。

問:
中國經常將「外國不應别國事務」掛係口邊,而一眾網上留言指出加拿大亦充斥人權問題,加拿大憑乜指點他人。你點睇?

Connolly:
如果一個人只可關心自己嘅國事,咁我完全唔同意哩個假設。加拿大並非完美,佢亦面對同處理緊自己歷史留低嘅人權問題、譬如美洲原住民寄宿學校。然而,記者嘅職責係憑著發問而去明白同改善種種社會問題。我好有幸跟跑原住民新聞故事嘅同業學過嘢。
但係記者哩份工唔係淨只關心自身問題,亦要安慰世上受苦嘅人、折磨世上安逸嘅人。要大膽質問權貴會點運用佢哋嘅特權去改善其他人嘅生活,更要為無新聞自由嘅人發聲。
每個國家都有責任去改善自己人同其他人嘅人權狀況。

原文

How do you view his statements that essential say you can’t and don’t understand China because you don’t live there and aren’t from there? And how about his attitude when all his counter arguments centered around China’s economic boom, and the so-called written constitutional rights given the fact that these never apply in reality?

You don’t need to live in China to know that it leads the world for the number of journalists behind bars: 49 in 2015, according to the Committee to Protect Journalists. You don’t need to live in China to know that it jails dissidents, critics and anyone who dares to challenge the ruling party. I think it’s telling that Wang Yi chose not to actually answer the question: he didn’t deny reports that China detained the Hong Kong booksellers, he didn’t deny detaining Canadian Kevin Garratt on trumped up charges, he didn’t deny the destabilizing effects their actions are having in the South China Sea. Instead, he chose what I can only assume is a route he thought would inflict some kind of shame on me for daring to ask the question. If that was the aim, he was sorely mistaken. I and the incredible journalists I am fortunate enough to work alongside every day will never be shamed or intimidated into not asking difficult questions of those in positions of power: we pose them to our own leaders every day and we will pose them to people who come to visit. Anyone who comes to Canada should realize that Canadian journalists don’t play by their roles and will not be deferential to anyone. We will ask the questions that are in the public interest.

Does Canada have a role in other countries’ “domestic affairs (a phrase favoured by Chinese diplomats)," given a number of internet comments defending China by pointing out Canada itself is plagued with human rights issues as well?

If the assumption is that you can only focus on the affairs and wrongdoings of your own country, I reject that 100 per cent. Canada is far from perfect and we have our own history of human rights abuses such as the residential school policy and are still working to address its lingering effects. However, our job as reporters is to ask questions about how we are handling these issues and what needs to be done to improve them. We do this every minute of every day, and I’m fortunate to be able to learn from the stellar work done by reporters such as the teams at APTN and CBC Aboriginal, just to pick a few, on these issues. But our job is not only to question our own history and issues — as reporters, our job is to comfort the afflicted and afflict the comfortable, wherever they are. This means questioning anyone in a position of power and influence to demand to know how they are going to use that privilege to improve the lives of others, and to ask the questions that those without press freedom are not able to ask. It’s every nation’s responsibility to work towards improving the lives of people whose rights are restricted, both within their own borders AND outside of them.



原文連結